Besoin d'aide en allemand ou anglais...
+7
the thing
l'utilisateur
juglus
Tofaix
Francesco
Mick13
Flatman
11 participants
Page 1 sur 3
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Besoin d'aide en allemand ou anglais...
J'envisage d'offrir à ma mob, une paire de pots "Zigarre" vus chez Ullis motorradladen.
J'aimerais bien leur demander ce que signifie " EG-ABE", ainsi que "fur 38/40mm Krummer",je comprends bien que c'est le diametre des coudes d'echappements, mais avec ou sans reducteur?
Mes coudes sont en 38, donc un pot serie 5 doit etre en 38, point barre?
Si quelqu'un peut m'aider à leur poser la question, car la traduction Reverso ne m'inspire guère!
Merci d'avance.
J'aimerais bien leur demander ce que signifie " EG-ABE", ainsi que "fur 38/40mm Krummer",je comprends bien que c'est le diametre des coudes d'echappements, mais avec ou sans reducteur?
Mes coudes sont en 38, donc un pot serie 5 doit etre en 38, point barre?
Si quelqu'un peut m'aider à leur poser la question, car la traduction Reverso ne m'inspire guère!
Merci d'avance.
Flatman
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
envoie le lien sur ta page, en anglais, je peux t'aider, mais je pense deja deviner ABE = homologation
38 / 40 : montage sur tubes de 38 ou 40 (ce qui est étonnant, toutes les /5 sont en 38
38 / 40 : montage sur tubes de 38 ou 40 (ce qui est étonnant, toutes les /5 sont en 38
____________________
“Due to budget constraints, the light at the end of the tunnel has been temporarily shut off. Please find your way in the dark.”
Mick13
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Avec ou sans homologation (mit ABE, ohne ABE ), mais ils n'indiquent pas sur les textes ci-dessus comment on passe du 38 au 40 en diamètre.
Attention, la référence 32921 c'est seulement pour le pot droit.
Tu peux leur demander comme ça :
Can you explain me what means "ABE" ?
Are there the same silencer for 38 or 40 diameter, or does-it need an adaptator to fit them ? ( my diameter is 38 mm).
Attention, la référence 32921 c'est seulement pour le pot droit.
Tu peux leur demander comme ça :
Can you explain me what means "ABE" ?
Are there the same silencer for 38 or 40 diameter, or does-it need an adaptator to fit them ? ( my diameter is 38 mm).
Francesco
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Francesco a écrit:Avec ou sans homologation (mit ABE, ohne ABE ), mais ils n'indiquent pas sur les textes ci-dessus comment on passe du 38 au 40 en diamètre.
Attention, la référence 32921 c'est seulement pour le pot droit.
Tu peux leur demander comme ça :
Can you explain me what means "ABE" ?
Are there the same silencer for 38 or 40 diameter, or does-it need an adaptator to fit them ? ( my diameter is 38 mm).
....de bons restes des " petites anglaises"
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
dis voir Flatman as tu des "retours " consernant le sons des ces pots ????le prix est qd meme interressant....................
chez mecatig vattiers 269 osus pieces
doubles paroies , soudure à l'argent.......soit, mais le prix te coupe en deux.....par contre le son ...........
'fin bref......... me tatent bien ceux de chez Ullis.
chez mecatig vattiers 269 osus pieces
doubles paroies , soudure à l'argent.......soit, mais le prix te coupe en deux.....par contre le son ...........
'fin bref......... me tatent bien ceux de chez Ullis.
juglus
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Voici le lien, Mick
http://87.139.122.123/uli/Shop/Shop.aspx?ClientID=wfae232eec-d720-498f-b737-2f37ec6cae36&Shop=1&Type=-2&Param=&Group=&Language=D&Page=1
Si je comprends ce que tu dis, Francis, ils vendent des pots non homologués? D'apres leur page d'accueil, ils semblent vanter la qualité de ces pots et il n'est pas question d'homologation? (voir première image de mon post)
Y a un truc qui m'echappe!
Merci pour votre aide.
@Juglus, je n'ai aucune idée de ce que donnent ces pots...
http://87.139.122.123/uli/Shop/Shop.aspx?ClientID=wfae232eec-d720-498f-b737-2f37ec6cae36&Shop=1&Type=-2&Param=&Group=&Language=D&Page=1
Si je comprends ce que tu dis, Francis, ils vendent des pots non homologués? D'apres leur page d'accueil, ils semblent vanter la qualité de ces pots et il n'est pas question d'homologation? (voir première image de mon post)
Y a un truc qui m'echappe!
Merci pour votre aide.
@Juglus, je n'ai aucune idée de ce que donnent ces pots...
Flatman
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Je crois que les Allemands attachent de l'importance à ce "ABE" puisqu'ils précisent souvent si l'objet en vente y est passé ou non. Mais ils notent ça pour des pare-vents comme pour d'autres objets, pas seulement des pots.
Après que les pots soient conformes à ce "ABE" ou pas , ne signifie pas forcément qu'ils soient très bruyants. Enfin....je crois !
Tout ça ne nous dit pas comment ils font pour vendre des pots adaptables à la fois sur sorties de 38 ou de 40 mm, j'ai regardé sur le lien que tu donnes. (te répondront-ils si tu le leur demandes ?)
J'ai déjà commandé des trucs sur le Ebay Allemand, après avoir posé des questions en Anglais, c'était plutôt compliqué.....du coup je préfère commander en Angleterre.
Après que les pots soient conformes à ce "ABE" ou pas , ne signifie pas forcément qu'ils soient très bruyants. Enfin....je crois !
Tout ça ne nous dit pas comment ils font pour vendre des pots adaptables à la fois sur sorties de 38 ou de 40 mm, j'ai regardé sur le lien que tu donnes. (te répondront-ils si tu le leur demandes ?)
J'ai déjà commandé des trucs sur le Ebay Allemand, après avoir posé des questions en Anglais, c'était plutôt compliqué.....du coup je préfère commander en Angleterre.
Francesco
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
ABE ou bien EG(-ABE c'est trés important en Allemagne seuls les piéces avec ce sigle peuvent être montés sur les machines. Il s'agit de test longs et chers et parfois inutiles mais les allemands adorent la bureaucratie..
Si tu as un accident avec ta moto et que la partie adverse a un meilleur avocat que toi, arrange-toi d'avoir que des pieces avec ABE. Le document doit toujours être enmené avec soi et la police peut te le réclamer.
les pots ne sont pas mieux ils son conformes. 38mm ou 40mm ce n'est qu'une facon de serrer un peu plus une vis..
Si tu as un accident avec ta moto et que la partie adverse a un meilleur avocat que toi, arrange-toi d'avoir que des pieces avec ABE. Le document doit toujours être enmené avec soi et la police peut te le réclamer.
les pots ne sont pas mieux ils son conformes. 38mm ou 40mm ce n'est qu'une facon de serrer un peu plus une vis..
l'utilisateur
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
je pense que ECE ABE est l'homologation ?
____________________
“Due to budget constraints, the light at the end of the tunnel has been temporarily shut off. Please find your way in the dark.”
Mick13
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
@L'utilisateur : Je suppose que ce que tu dis est valable pour l'Allemagne, faudrait que j'arrive à savoir si ces pots sont homologués ou non en France.
@Francis, d'habitude je commande chez les anglais, mais les frais de change, plus ceux de port...
Je me demande si ces pots ne sont pas en 40mm, avec un reducteur?
Il y en a les mêmes sur le site Motorradteile Stark, au même prix avec indication o.Tüv, je comprends que ceux là aussi ne sont pas homologués, du moins en Allemagne.
@Francis, d'habitude je commande chez les anglais, mais les frais de change, plus ceux de port...
Je me demande si ces pots ne sont pas en 40mm, avec un reducteur?
Il y en a les mêmes sur le site Motorradteile Stark, au même prix avec indication o.Tüv, je comprends que ceux là aussi ne sont pas homologués, du moins en Allemagne.
Flatman
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Mick13 a écrit:je pense que ECE ABE est l'homologation ?
+1, c'est le CEE de chez nous....
the thing
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Pendant que vous y êtes
" Frechheit! Kauft defek. Artikel u. Erpresst mich mit einer schlechten Bewertung"
merci par avance
la traduction du net ne donne rien
c'est à propos d'une notation négative que j'ai donné au vendeur sur EBAY
Je lui achète un cache laréral de ST , 3 fixations cassées inutilisables +2 félures, ne figurant pas sur la description : 25€
litige , réclamation chez paypal , à la finale , il me rembourse 15€ comme demandé, merci paypal
j'ai cru bon d'avertir les autres acheteurs de ce fait en observations sur EBAY
apparement , Monsieur n'est pas content
" Frechheit! Kauft defek. Artikel u. Erpresst mich mit einer schlechten Bewertung"
merci par avance
la traduction du net ne donne rien
c'est à propos d'une notation négative que j'ai donné au vendeur sur EBAY
Je lui achète un cache laréral de ST , 3 fixations cassées inutilisables +2 félures, ne figurant pas sur la description : 25€
litige , réclamation chez paypal , à la finale , il me rembourse 15€ comme demandé, merci paypal
j'ai cru bon d'avertir les autres acheteurs de ce fait en observations sur EBAY
apparement , Monsieur n'est pas content
LULU T100
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Luc ST a écrit:" Frechheit! Kauft defek. Artikel u. Erpresst mich mit einer schlechten Bewertung"
En gros il est pô content paske tu lui a mis une note négative aux yeux de tous, en gros hein, mais il est pô content l'ami Schpountz.....
the thing
traduction
[quote="Luc ST"]Pendant que vous y êtes
" Frechheit! Kauft defek. Artikel u. Erpresst mich mit einer schlechten Bewertung"
merci par avance
il dit "culoter! achete un article defectueux et m'oppresse avec une mauvaise notation"
" Frechheit! Kauft defek. Artikel u. Erpresst mich mit einer schlechten Bewertung"
merci par avance
il dit "culoter! achete un article defectueux et m'oppresse avec une mauvaise notation"
flatouille-68
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Voici la reponse de Ullis Motoradladen:
Dear Customer,
thank you very much for your message.
During the high-season periods of our business, we are recieving several
hundred emails a day.
This leads us to the consequence that we are not capable to answer each
and every email in the same quick manner
as we usually do, we beg your pardon.
Orders have a higher priority than questions and inquiries, we hope you
understand. You would help us a lot if you
used our online-shop (you have probably found our website already), this
is the quickest way to buy the parts.
Current pricing can be monitored at the same web-address as well.
As a novelty, you will also find a tool which we consider to be very
helpful, an FAQ-site.
This tool helps you to find fast and apropriate answers concerning many
different issues like estimate-runtimes, shipping-cost,
payment instructions and so on.
bien que je ne maitrise pas l'anglais, je crois comprendre qu'ils ne peuvent pas me donner de réponse directement....C'est ça?
Dear Customer,
thank you very much for your message.
During the high-season periods of our business, we are recieving several
hundred emails a day.
This leads us to the consequence that we are not capable to answer each
and every email in the same quick manner
as we usually do, we beg your pardon.
Orders have a higher priority than questions and inquiries, we hope you
understand. You would help us a lot if you
used our online-shop (you have probably found our website already), this
is the quickest way to buy the parts.
Current pricing can be monitored at the same web-address as well.
As a novelty, you will also find a tool which we consider to be very
helpful, an FAQ-site.
This tool helps you to find fast and apropriate answers concerning many
different issues like estimate-runtimes, shipping-cost,
payment instructions and so on.
bien que je ne maitrise pas l'anglais, je crois comprendre qu'ils ne peuvent pas me donner de réponse directement....C'est ça?
Flatman
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
C'est exactement ça : ils privilégient les envois et n'ont pas le temps de répondre aux demandes individuelles. Ils t'invitent à consulter les FAQ (questions fréquemment posées ) rubrique que tu peux trouver sur leur site.
(mais de ce qu'ils en disent, ce n'est pas là que tu trouveras la réponse pour l'adaptation du diamètre des pots....)
(mais de ce qu'ils en disent, ce n'est pas là que tu trouveras la réponse pour l'adaptation du diamètre des pots....)
Francesco
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Merci Francis.
C'est simple, je ne serai pas client chez eux! Les Anglais, eux, prennent le temps de repondre, même avec une traduction approximative de reverso.
tant pis pour eux.
C'est simple, je ne serai pas client chez eux! Les Anglais, eux, prennent le temps de repondre, même avec une traduction approximative de reverso.
tant pis pour eux.
Flatman
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
C'est comme ça que j'ai largué les Allemands aussi ( commandé un saut de vent neuf sur Ebay, montré en photo avec son kit de fixation....et livré sans. J'aurais du traduire tout le texte, c'était marqué en petit....les salauds, j'en ai été bon pour re-payer le port. Le truc a du me revenir à 130 euros, au lieu des 75 prévus au départ. Enfoirés !!! )
Francesco
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
C'était avant qu'il saute les ronds points.
Richard de l'Aulagnier
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Francesco a écrit:C'est comme ça que j'ai largué les Allemands aussi ( commandé un saut de vent neuf sur Ebay, montré en photo avec son kit de fixation....et livré sans. J'aurais du traduire tout le texte, c'était marqué en petit....les salauds, j'en ai été bon pour re-payer le port. Le truc a du me revenir à 130 euros, au lieu des 75 prévus au départ. Enfoirés !!! )
J'ai us la même blague avec une voiture, Bmw, j'ai dénoncé le contrat il la vendais
avec une belle blonde aux gros seins dans la salle d'expo mais il me l'on pas livré avec
la voiture....alors basta !!!!!
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
BlackFish a écrit:Francesco a écrit:C'est comme ça que j'ai largué les Allemands aussi ( commandé un saut de vent neuf sur Ebay, montré en photo avec son kit de fixation....et livré sans. J'aurais du traduire tout le texte, c'était marqué en petit....les salauds, j'en ai été bon pour re-payer le port. Le truc a du me revenir à 130 euros, au lieu des 75 prévus au départ. Enfoirés !!! )
J'ai us la même blague avec une voiture, Bmw, j'ai dénoncé le contrat il la vendais
avec une belle blonde aux gros seins dans la salle d'expo mais il me l'on pas livré avec
la voiture....alors basta !!!!!
....t'as pas bien regardé....elle était dégonflée dans le coffre
Re: Besoin d'aide en allemand ou anglais...
Tofaix a écrit:BlackFish a écrit:Francesco a écrit:C'est comme ça que j'ai largué les Allemands aussi ( commandé un saut de vent neuf sur Ebay, montré en photo avec son kit de fixation....et livré sans. J'aurais du traduire tout le texte, c'était marqué en petit....les salauds, j'en ai été bon pour re-payer le port. Le truc a du me revenir à 130 euros, au lieu des 75 prévus au départ. Enfoirés !!! )
J'ai us la même blague avec une voiture, Bmw, j'ai dénoncé le contrat il la vendais
avec une belle blonde aux gros seins dans la salle d'expo mais il me l'on pas livré avec
la voiture....alors basta !!!!!
....t'as pas bien regardé....elle était dégonflée dans le coffre
Je ne regarde jamais sous les jupes au premier rendez vous
Page 1 sur 3 • 1, 2, 3
Sujets similaires
» Au cas ou !!! qui parle Allemand ??
» Besoin d'aide traduction allemand-français(pour cder chez Motorrad-stark)
» Un flat R100 avec 4 roues (ah, ces anglais, c'est anglais!)
» Vidéo en allemand
» Trésor Allemand
» Besoin d'aide traduction allemand-français(pour cder chez Motorrad-stark)
» Un flat R100 avec 4 roues (ah, ces anglais, c'est anglais!)
» Vidéo en allemand
» Trésor Allemand
Page 1 sur 3
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum