Un coup de main pour une traduction d'Allemand
+3
Lou2
Royal Enfileur
oggy
7 participants
Page 1 sur 1
Un coup de main pour une traduction d'Allemand
Bonjour les gens.
Si l'un d'entre vous pouvait me traduire un bout de texte en Allemand, ce serait sympa , parce que les traductions automatiques c'est pas terrible des fois :
Sie bieten auf einen 800er-Zylinder-Satz, wegen Umbau auf Siebenrock 1000 ccm ausgebaut. Laufleistung ca.
70.000.
Lief bis zum Schluss erstklassig. Laufbahnen sind noch sehr gut in Schuss. Äußerlich im sichtbaren Bereich gut bis sehr gut, von unten
der Laufleistung entsprechend. Weitere Fotos auf Anfrage.
Leider sind bei einem Transportschaden an beiden Kolben jeweils ein Kolbenring (der Ölabstreifring) zerstört worden.
Es fehlen somit diese beiden Kolbenringe ! Außerdem weist einer der Kolben einen leichten Kratzer sowie eine minimale
Einkerbung zwischen den Kolbenringnuten auf. Der Satz wird daher als defekt verkauft.
Bien sûr je vais demander plus d'infos au vendeur, mais il ne parle pas bien le Français et pas mieux l'Anglais, donc j'aimerais bien savoir de quoi il en retourne exactement de ce qui ne va pas à part cette histoire de segments cassés.
Si l'un d'entre vous pouvait me traduire un bout de texte en Allemand, ce serait sympa , parce que les traductions automatiques c'est pas terrible des fois :
Sie bieten auf einen 800er-Zylinder-Satz, wegen Umbau auf Siebenrock 1000 ccm ausgebaut. Laufleistung ca.
70.000.
Lief bis zum Schluss erstklassig. Laufbahnen sind noch sehr gut in Schuss. Äußerlich im sichtbaren Bereich gut bis sehr gut, von unten
der Laufleistung entsprechend. Weitere Fotos auf Anfrage.
Leider sind bei einem Transportschaden an beiden Kolben jeweils ein Kolbenring (der Ölabstreifring) zerstört worden.
Es fehlen somit diese beiden Kolbenringe ! Außerdem weist einer der Kolben einen leichten Kratzer sowie eine minimale
Einkerbung zwischen den Kolbenringnuten auf. Der Satz wird daher als defekt verkauft.
Bien sûr je vais demander plus d'infos au vendeur, mais il ne parle pas bien le Français et pas mieux l'Anglais, donc j'aimerais bien savoir de quoi il en retourne exactement de ce qui ne va pas à part cette histoire de segments cassés.
oggy
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
Tadaaammm.
Vous encherissez sur un kit 800 parce-que j'ai monté un Siebenrock 1000.
Kilometrage environ 70 000.
Ensuite ça m'échappe un peu mais le sens c'est que,à l'oeil,l'interieur des cylindres est en bon état,que jusqu'au démontage le moteur marchait bien,mais que suite à un problème de transport les segments ont été abimés et qu'il manque les segments.
Plus de photos sur demande.
Un des pistons a une petite rayure ainsi qu'une entaille entre les logements de segments.C'est pour celà que je vend l'article comme defectueux.
Vous encherissez sur un kit 800 parce-que j'ai monté un Siebenrock 1000.
Kilometrage environ 70 000.
Ensuite ça m'échappe un peu mais le sens c'est que,à l'oeil,l'interieur des cylindres est en bon état,que jusqu'au démontage le moteur marchait bien,mais que suite à un problème de transport les segments ont été abimés et qu'il manque les segments.
Plus de photos sur demande.
Un des pistons a une petite rayure ainsi qu'une entaille entre les logements de segments.C'est pour celà que je vend l'article comme defectueux.
Royal Enfileur
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
Je te remercie , je vais donc aller lui demander des photos de ce piston et voir avec les experts si c'est bon ou pas.
oggy
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
Mon flair sent le mauvais coup là .......Mais bon , suis pas infaillible non plus hein !
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
oggy a écrit:Je te remercie , je vais donc aller lui demander des photos de ce piston et voir avec les experts si c'est bon ou pas.
Pas de quoi,ça ta coûteras une bière quand on se rencontrera.
Royal Enfileur
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
lou a écrit:Mon flair sent le mauvais coup là .......Mais bon , suis pas infaillible non plus hein !
Bonjour
Rien ne vaut le flair d'un chien MURPHY ???? Bin merde il est ou ce clebs ??
DENIS
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
Laissez Murphy où il est, j'en ai pas besoin, et le premier qui le siffle pour qu'il vienne chez moi, je lui botte le cul et désosse son moteur pour la peine.
oggy
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
oggy a écrit:Laissez Murphy où il est, j'en ai pas besoin, et le premier qui le siffle pour qu'il vienne chez moi, je lui botte le cul et désosse son moteur pour la peine.
the thing
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
Pfff...même pas peur ! Mon boxer faisait la même tête,pourtant,c'était une crème...
Richard de l'Aulagnier
Re: Un coup de main pour une traduction d'Allemand
Richard de l'Aulagnier a écrit:Pfff...même pas peur ! Mon boxer man faisait la même tête,pourtant,c'était une crème...
Philimael
Sujets similaires
» Coup de main pour Flo
» J'ai besoin d'un coup de main pour caler ma distri....
» encore un petit coup de main pour ma serie 2
» un ptit coup de main ,svp
» Besoin d'un coup de main (oeil) pour achat VW combi dans le (64) ANNULE
» J'ai besoin d'un coup de main pour caler ma distri....
» encore un petit coup de main pour ma serie 2
» un ptit coup de main ,svp
» Besoin d'un coup de main (oeil) pour achat VW combi dans le (64) ANNULE
Page 1 sur 1
Permission de ce forum:
Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum